[rdfweb-dev] FOAF Japanese introduction

Dan Brickley danbri at w3.org
Tue Jun 3 11:49:24 UTC 2003


* Graham Klyne <GK at ninebynine.org> [2003-06-03 10:49+0100]
> At 11:21 03/06/03 +0900, Masahide Kanzaki wrote:
> >I wonder how to include both English and Japanese names in <foaf:name>
> >element, so that Japanese native readers as well as foreigners be
> >comfortable. I first tried something like:
> >
> ><foaf:name>
> > <rdf:Alt>
> >  <rdf:li>Masahide Kanzaki</rdf:li>
> >  <rdf:li xml:lang="ja">$B?@:j at 51Q(B</rdf:li>
> > </rdf:Alt>
> ></foaf:name>
> >
> >* '$B?@:j at 51Q(B' is my name in Japanese characters. Sorry if you see some 
> >garbages.
> >
> >Though it's a valid RDF, the range of foaf:name is defined as rdfs:Literal,
> >so this idea failed. But two foaf:name's
> >
> ><foaf:name>Masahide Kanzaki</foaf:name>
> ><foaf:name xml:lang="ja">$B?@:j at 51Q(B</foaf:name>
> >
> >seems to denote two different names (like real name and pen name). Should I
> >put both in one element?
> 
> In a sense, given that a foaf:name is a literal rendering of your name, is 
> it not correct to say these are two different foaf:name's, even if they are 
> in some sense different renderings of the same name?

My inclination would be to go with repetitions of the foaf:name property, 
using xml:lang on them. This would tie nicely in with the reads/writes/speaks
vocab, so we could figure out which name is probably the one the person normally
goes by (perhaps).

A more explicit representation might build on the suggestions MortenF made 
recently.

Sorry I am in a huge rush or would provide URLs...

Dan

(very happy to have such excellent FOAF documentation in Japanese btw, thanks!)



More information about the foaf-dev mailing list