[rdfweb-dev] FOAF Japanese introduction
Ian Davis
iand at internetalchemy.org
Wed Jun 4 12:47:27 UTC 2003
On Tuesday, 03 June 2003 at 10:49, Graham Klyne wrote:
> If you wanted to introduce an abstraction for your name (e.g., the spoken
> form that you recognize), which may be represented by different strings in
> different language scripts, then maybe a different property would be needed
> ...snip...
> I don't think there's a right and wrong way here, and others may have
> different views...
Not sure that xml:lang is the right construct here. Is my name
different in French or Hindi? An extension of the above ideas could be
the introduction of a foaf:phoneticName property. This could contain
characters using the international phonetic alphabet.
IPA chart:
http://www.arts.gla.ac.uk/gifs/ipachart.gif
IPA in Unicode:
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/ipa-unicode.htm
I believe this is how you'd write Ian, though it's a complete guess on
my part:
<foaf:phoneticName>ɪæn</foaf:phoneticName>
- Ian <iand at internetalchemy.org>
"Never discourage anyone...who continually makes progress, no matter how slow."
More information about the foaf-dev
mailing list